Marketing translation
If your documents are intended to be printed, they need to have clout.
Convincing is a specific skill!
Not only should the translation be clear and accurate to convey your company’s image…
Not only should it be written in a style which makes for easy reading…
But the translation should also be adapted to the cultural context of the country in question!
Have you ever come across documents written in French by Swiss Germans?
Such documents are unreadable in France as the Germanic wording does not sit well with French readers, due to it being too precise and repetitive.
Translators are required to demonstrate their ability to find the right words and translate the subtleties of the text.
They have placed their trust in CG:
– Luxury brands: Dior, etc.
– The intellectual elite: Collège de France, etc.
– Research: IFPEN, etc.
– Industry: Thales, etc.
– SMEs: ORPEA, etc.
– Institutions: Ministries, etc.
Translation – our core business for 35 years
See also :
- Technical translation
- Legal translation
- Corporate translation
- Financial translation
- Website translation
Contact our Translation Manager