• Ensure quality, choose CG Traduction & Interprétation
  • 8:30am - 6:30pm
  • Version française
<script type="text/javascript"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> function afficheId(baliseId) {<!-- [et_pb_line_break_holder] --> if (document.getElementById && document.getElementById(baliseId) != null) {<!-- [et_pb_line_break_holder] --> document.getElementById(baliseId).style.visibility = 'visible';<!-- [et_pb_line_break_holder] --> document.getElementById(baliseId).style.display = 'block';<!-- [et_pb_line_break_holder] --> }<!-- [et_pb_line_break_holder] --> }<!-- [et_pb_line_break_holder] --><!-- [et_pb_line_break_holder] --> function cacheId(baliseId) {<!-- [et_pb_line_break_holder] --> if (document.getElementById && document.getElementById(baliseId) != null) {<!-- [et_pb_line_break_holder] --> document.getElementById(baliseId).style.visibility = 'hidden';<!-- [et_pb_line_break_holder] --> document.getElementById(baliseId).style.display = 'none';<!-- [et_pb_line_break_holder] --> }<!-- [et_pb_line_break_holder] --> }<!-- [et_pb_line_break_holder] --><!-- [et_pb_line_break_holder] --> cacheId('contenu');<!-- [et_pb_line_break_holder] --> // si JavaScript est disponible, cache le contenu dès le<!-- [et_pb_line_break_holder] --> // chargement de la page. Sans JavaScript, le contenu sera<!-- [et_pb_line_break_holder] --> // affiché.<!-- [et_pb_line_break_holder] --> </script><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <h1>Recommendations for simultaneous interpreting</h1><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <h2><u>A few important points:</u></h2> <img class="right img-responsive img-rounded img-floatR img-border" title="Recommendations for simultaneous interpreting" alt="Recommendations for simultaneous interpreting" src="/wp-content/uploads/2017/07/interpretation-recommandations-traduction-simultanee-blocks.jpg"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <!-- #1 ------------- --><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li><a href="javascript:afficheId('choix')">Choosing interpreters and preparing for conferences</a><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="contenant" id="choix" style="display:none;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="clicCacher"> <a href="javascript:cacheId('choix');">Close</a> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p><strong>Choosing interpreters:</strong><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul style="list-style-type: circle;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>Interpreters must be trained professionals, in other words interpreting must be their main profession. </li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>Booths must be two-way where possible, as this allows each interpreter to work into their mother tongue as much as possible.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>There should be two interpreters per booth. Three interpreters are required for medical, financial or highly specialised assignments.<!-- [et_pb_line_break_holder] --> It must be noted that complexity and figures require more concentration (10 second delay between the speaker and the interpreter).</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p><strong>Preparing for conferences:</strong><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul style="list-style-type: circle;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>Customers must provide interpreters with as much documentation as possible to allow them to prepare for the assignment since they<!-- [et_pb_line_break_holder] --> do not have time to look up words or dwell on a concept once they are in the booth. Interpreters must, therefore, be acquainted<!-- [et_pb_line_break_holder] --> with the topics to be discussed beforehand and have prepared their vocabulary.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>It is vital for speakers who are going to read a text, that they give it to the interpreters beforehand, since delivery tends to<!-- [et_pb_line_break_holder] --> be faster when a speech is read. Interpreters will not translate the text on the day if a copy has not been provided beforehand.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>Films and videos will only be translated if the interpreters can watch them before the conference.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>Speakers must use a microphone. Without a microphone no translation can be carried out.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <!-- #2 ------------- --><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li><a href="javascript:afficheId('regles')">Invoicing</a><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="contenant" id="regles" style="display:none;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="clicCacher"> <a href="javascript:cacheId('regles');">Close</a> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p><strong>Invoicing:</strong><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul style="list-style-type: circle;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>Every assignment is invoiced per whole day. This price includes the time required to prepare the interpreting assignment.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>It is very important to let us know if the interpreters are going to be recorded, as an extra charge is incurred.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>Every day booked is payable since professional interpreters dedicate the entire day to you, turning down all other assignments.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>A day must not exceed 8 working hours (6 hours is preferable).</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <!-- #3 ------------- --><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li><a href="javascript:afficheId('optimiser')">Getting the most out of a conference</a><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="contenant" id="optimiser" style="display:none;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="clicCacher"> <a href="javascript:cacheId('optimiser');">Close</a> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p><strong>Getting the most out of a conference:</strong><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul style="list-style-type: circle;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>Interpreters must not be called on to do any work during their breaks and lunchtimes when they are relaxing and recharging their<!-- [et_pb_line_break_holder] --> mental batteries.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>The earlier we can choose interpreters, the greater the chance of choosing a specialist in the field (see point 6).</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>The equipment supplier must be a reliable partner. If the equipment is not in good working order, no interpreting can take place.<!-- [et_pb_line_break_holder] --> Interpreters and their equipment go hand in hand. Back-up equipment and technical assistance must be on hand should any problems<!-- [et_pb_line_break_holder] --> occur.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>To ensure that everything runs smoothly, it is preferable, whenever possible, for interpreters and their equipment to be provided<!-- [et_pb_line_break_holder] --> by the same source to ensure a transparent simultaneous translation.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <!-- #4 ------------- --><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li><a href="javascript:afficheId('guide')">Brief practical guide to interpreting</a><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="contenant" id="guide" style="display:none;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="clicCacher"> <a href="javascript:cacheId('guide');">Close</a> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p><strong>Brief practical guide to interpreting:</strong><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul style="list-style-type: circle;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li><strong>You are meeting a foreign partner<br> </strong>Calling on the services of a liaison interpreter who works without<!-- [et_pb_line_break_holder] --> equipment will enable you to communicate with ease.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li><strong>You are organising a small meeting with visitors from abroad<br> </strong>If the meeting is informal and there are<!-- [et_pb_line_break_holder] --> only two working languages (French and English, for instance), interpreters can work with portable interpreting equipment (transmitters<!-- [et_pb_line_break_holder] --> and headsets).This increases speed and efficiency while keeping costs down. However, two interpreters are required should the<!-- [et_pb_line_break_holder] --> work-time exceed one hour.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li><strong>You are organising a conference lasting one or more days<br> </strong>Simultaneous interpreting must be used. Interpreting<!-- [et_pb_line_break_holder] --> booths must be provided to isolate the interpreters and ensure seamless interpreting. A technician must be on hand to monitor<!-- [et_pb_line_break_holder] --> the sound and the headsets, which enable participants to select the language they want to listen to.<!-- [et_pb_line_break_holder] --> <br> Two interpreters per language are required, except for medical or financial meetings which require three interpreters per<!-- [et_pb_line_break_holder] --> booth. </li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li><strong>You are organising a small but prestigious conference<br> </strong>You can work using either simultaneous interpreting<!-- [et_pb_line_break_holder] --> or, if time allows, consecutive interpreting. Even though consecutive interpreting requires more time, it is by far the best<!-- [et_pb_line_break_holder] --> way to provide you with a top-quality service from a first-class interpreter.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <!-- #5 ------------- --><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li><a href="javascript:afficheId('aidememoire')">Summary of key points when recording interpreters</a><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="contenant" id="aidememoire" style="display:none;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="clicCacher"> <a href="javascript:cacheId('aidememoire');">Close</a> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <h2>SUMMARY OF KEY POINTS WHEN RECORDING INTERPRETERS</h2><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p><strong>IMPORTANT<br> </strong>Conference interpreting is an intellectual spoken exercise. Under no circumstances whatsoever can the spoken<!-- [et_pb_line_break_holder] --> word be a substitute for the written language.<!-- [et_pb_line_break_holder] --> <br><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <br> Minute-taking can be carried out by stenographers.</p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p><strong>INTRODUCTION<br> </strong>The protection of intellectual property and the way it is used by third parties is governed by:</p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul style="list-style-type: circle;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>The Universal Copyright Convention </li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>The Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>If the work of a conference interpreter is to be recorded on any medium whatsoever in any format whatsoever, it becomes a translation<!-- [et_pb_line_break_holder] --> and its author holds the exclusive rights, as laid down in the Berne Convention. No-one may publish the work of an author or<!-- [et_pb_line_break_holder] --> use it in any way whatsoever without prior permission. This exclusive right belongs to the author (Universal Declaration of<!-- [et_pb_line_break_holder] --> Human Rights – 1948), in other words, the interpreter.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p><strong>TRANSFER OF RIGHTS AGREEMENTS</strong><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <h4>Conclusion of the contract</h4><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p>INTERPRETERS CANNOT BE RECORDED WITHOUT THEIR PRIOR KNOWLEDGE OR AGAINST THEIR WILL.</p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p>Written authorisation for recording is required in order to protect interpreters from any action by a third party.<!-- [et_pb_line_break_holder] --> <br><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <br> This individual contract, regarding the use of the recording, must state:</p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul style="list-style-type: circle;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>The intended use (commercial or otherwise)</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>The technical means used to publish the work</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>The remuneration and payment method</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>The technical details to guarantee the quality of the recording</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p>Both the speaker and the interpreter – as heard by the audience – should be recorded. </p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <h4>Performance of the contract</h4><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p>If the interpreter so wishes, their name may be attached to the recording, and no changes to the interpreting must be made which could<!-- [et_pb_line_break_holder] --> bring into question the interpreter's good name or reputation.</p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <h4>GENERAL RESERVATIONS</h4><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p>Only recordings authorised in writing are permitted on site (with the exception of press conferences).</p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <h4>REMUNERATION</h4><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <h4>Non-commercial use</h4><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul style="list-style-type: circle;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>The extra cost will be equal to at least 25% of the interpreter's daily fee</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>In special cases, interpreters may reserve the right to transfer their copyright free of charge</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <h4>Commercial use</h4><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p>An extra cost equal to at least 100% of the interpreter's daily fee is required in cases involving the sale of audio and/or audio-visual<!-- [et_pb_line_break_holder] --> material made from written transcriptions of a conference interpretation, or the publishing or broadcasting of the recording as part<!-- [et_pb_line_break_holder] --> of a commercial broadcast on the radio or television.<!-- [et_pb_line_break_holder] --> <br><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <br> This fixed amount may be replaced by a proportional remuneration equal to approximately 10% of the actual sales of such material.</p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <!-- #6 ------------- --><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li><a href="javascript:afficheId('recommandations')">Some advice on choosing equipment</a><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="contenant" id="recommandations" style="display:none;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <div class="clicCacher"> <a href="javascript:cacheId('recommandations');">Close</a> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <h4>THE TECHNICAL ASPECTS OF INTERPRETING</h4><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p>CG will advise you on the most appropriate interpreting equipment for your event.<!-- [et_pb_line_break_holder] --> <br><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <br> <strong>Conference equipment</strong><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul style="list-style-type: circle;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>CG's skills and expertise make it possible to work in 16 languages and provide digital sound quality.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>For conferences, CG can provide the sound system (speakers, microphones, amplifiers, mixing desks, etc.) and, of course, the booths,<!-- [et_pb_line_break_holder] --> interpreter desks and headsets.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>The service provided by CG includes travel and transport costs and on-site technical assistance.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>Our team visits the venue beforehand and carries out checks to guarantee the technical reliability of our equipment.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p><strong>Portable equipment for simultaneous translation</strong><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <ul style="list-style-type: circle;"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <li>A self-contained interpreting kit allows for the headsets to be recharged. Each wireless transmitter works on 1 or 2 frequencies,<!-- [et_pb_line_break_holder] --> which is extremely practical for bilingual meetings for up to 50 people.</li><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </div><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </ul><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <hr class="line4"><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <p class="text-center"><a class="btn btn-search btn-lg" href="/en/quote-interpreting-services/"><span class="glyphicon glyphicon-hand-right" aria-hidden="true"></span>  More information ? Contact us</a><!-- [et_pb_line_break_holder] --> </p><!-- [et_pb_line_break_holder] --> <hr class="line4">