by CG Traduction | 1 Apr 2016 | CG Traduction
1.Do you need the interpreting to be “invisible”, effective and simultaneous? If the answer is yes, you need to choose simultaneous interpreting with a booth, which means professional interpreters and equipment – without equipment no simultaneous...
by CG Traduction | 25 Mar 2016 | CG Traduction
There has been a clear divide in the translation and interpreting market since the economic downturn of 2008. There are those concerned with volume and prices and those who are looking for high-quality translation and interpreting services to make their business...
by CG Traduction | 18 Mar 2016 | CG Traduction
GALA* is the largest association in the translation industry. It brings together translation, interpreting and high-tech professionals on an annual basis to discuss, learn and find out about the latest technology and practices. This year, New York is playing host to...
by CG Traduction | 4 Jan 2016 | CG Traduction
Here’s an overview of the language requirements to keep in mind if you want to become a UN interpreter. I will review the admin requisites in future videosSourced through Scoop.it from: ewandro.compour mes amis intreprètes qui souhaitent rejoindre...
by CG Traduction | 4 Jan 2016 | CG Traduction
Available in: Paperback. The purpose of this manual is to assist the new professional court interpreter during those first few months when the interpreterSourced through Scoop.it from: www.barnesandnoble.comPetit manuel à l’intention des traducteurs...
by CG Traduction | 22 Dec 2015 | CG Traduction
“Traduttore, traditore” is Italian for “the translator is a traitor”. The idea of translators being traitors all boils down to price since “faithfulness” and expectations in terms of quality are inextricably linked. To illustrate this point,...